El grupo de investigación Laida de la UPV/EHU ha publicado su segundo libro sobre literatura vasca y fútbol, en el que, entre otros temas, se analiza la presencia del fútbol en la literatura infantil y juvenil y se estudian los hábitos de lectura de los jugadores. También recoge la traducción al euskera un cuento de Almudena Grandes y un cuento de Harkaitz Cano.
Según ha informado la Universidad del País Vasco, en 2020 los miembros del grupo de investigación Laida presentaron el libro ‘Literatura Vasca y Fútbol’ y ahora, tres años más tarde, publican ‘Egungo Euskal Literatura eta Futbola II’. Al igual que el primer libro, esta obra está dividida en tres grandes apartados, de Investigación, Lectura y Creación.
En este libro se ha abordado el cuento, ensayo, la literatura infantil y juvenil y el cómic. El profesor Jon Kortazar ha analizado cuentos de Koldo Izagirre y Katixa Agirre, y cita las obras de Harkaitz Cano y Aritz Gorrotxategi. David García Cames, experto en fútbol y literatura, ha abordado el proceso de mitologización de Iribar a través de dos ensayos.
Las nuevas masculinidades en los cómics sobre fútbol
Por su parte, Karla Fernández de Gamboa y Xabier Etxaniz comentan la presencia del fútbol en la literatura infantil y juvenil, y, «utilizando los cauces de la crítica de género», José Antonio Morlesín Mellado analiza las nuevas masculinidades en los cómics sobre fútbol.
En el apartado de lectura, el libro presenta dos nuevos temas. Miren Billelabeitia, experta en promoción de la lectura, analiza «qué, por qué y cómo leen los jugadores de fútbol». Así, se presentan las respuestas de un cuestionario que se ha realizado a jugadores y jugadoras de equipos vascos de Primera y Segunda División (Athletic, Real Sociedad, Eibar y Amorebieta). «Se sabía que había lectores entre los jugadores, pero sus hábitos de lectura se han estudiado por primera vez», han destacado desde la UPV/EHU.
Asimismo, Mari Mar Boillos presenta en su trabajo el análisis en profundidad de la iniciativa Letras y Fútbol que impulsa el Athletic Club. Ha hecho pública la entrevista que ha mantenido con Galder Reguera, artífice de «esta celebración cuyo objetivo es reforzar la lectura», para explicar «sus entresijos y raíces».
En la sección de creación se han publicado dos cuentos. En concreto, se ha traducido al euskera un cuento sobre el fútbol de la Almudena Grandes, que es la primera traducción al euskera de la escritora madrileña. Harkaitz Cano, por su parte, ha convertido en cuento un capítulo de su novela ‘Twist’, «testigo de su afición por el fútbol».
INTERACCIONES
Laida realiza sus investigaciones sobre la Cultura y la Literatura y sus interacciones, con trabajos van desde la Sociología de la Literatura hasta los Estudios Culturales.
Con anterioridad, estudió el desarrollo dentro de la creación literaria en lengua vasca de los géneros literarios mayores, y ahora pondrá su atención en la novela negra y policial, la relación entre literatura vasca y el fútbol, y el álbum como soporte de expresión literaria y artística.
Si te gusta EgunOn Magazine, suscríbete en nuestros canales de podcast:
Y sigue a Radio Popular en las redes sociales:
- Sigue todas las noticias de Bilbao y Bizkaia en nuestro Facebook
- Conoce la radio desde dentro en nuestro Instagram
- Los titulares y los bacalaos del Athletic al minuto en X
- Revive los mejores bacalaos en YouTube
- Recibe las actualizaciones de nuestra programación y nuestras noticias en nuestro canal de Telegram