Los sonidos del euskera y los del castellano son en general bastante parecidos, pero existen algunas variaciones. En el caso de las vocales, por ejemplo, no hay ninguna diferencia. No obstante, en cuanto a las consonantes sí que las hay.
Primero vamos a ver cuáles son estas diferencias:
El abecedario en euskera es más corto, hay 5 letras que no existen:
C y Q -> Los sonidos KA, KE, KI, KO, KU, se hacen siempre con la K y además debemos decir que en euskera no se cecea, siempre se sesea. Como en la palabra euskara.
V-> no existe, así no tendremos dudas ni faltas ortográgicas entre la b y la v.
W y Y no existen
El resto de consonantes en su gran mayoría se pronuncian igual que en el castellano. Las únicas letras que tienen un sonido diferente son estas:
En euskera la G se pronuncia siempre suave, es decir, como la G de gato GA, GE, GI, GO, GU, sin necesidad de ponerle la diéresis como en castellano: garun, suge, gizon además todos los sonidos equivalentes a la J de JARRA salvo excepciones, deberán escribirse con J, aunque en castellano se escriban con G. Por ejemplo: gende-jende / general-jeneral/ vírgen-birjinia….
En euskera la J puede pronunciarse como la Y del castellano (yo, ayer…) y como la J del castellano (jarra, jirafa…); hoy en día ambas son correctas y se utiliza una u otra dependiendo de la zona, aunque la forma original es la primera, y la que Euskaltzaindia recomienda, salvo en palabras que tradicionalmente se han pronunciado con J: ijitoa, jipoa, garajea..
En euskera la X: puede pronunciarse como sh, como cuando queremos mandar callar a alguien: ixo, xaboi, xabier
En euskera Z, puesto que no se cecea, es como una “s” silbante, como cuando un flotador se pincha y se le sale el aire. Tenemos que tener en cuenta que en euskera hay palabras que son prácticamente iguales excepto por una S o Z, como son el caso de las palabras SU (fuego)/ZU (tú) – HASI (empezar)/HAZI (crecer;criar), por lo tanto, si no hacemos una buena pronunciación podría dar lugar a error.
En euskera la CH es una de las mayores dificultades que se tiene a la hora de pronunciar puesto que asume tres variables: TS, TZ o TX y estos sonidos harían la función de la ch del castellano.
-
S/TS: se pronuncia como la ch del castellano: Itsaso, hots, eutsi, menditsu… Se produce colocando la punta de la lengua en el paladar en una posición similar a la de la S del castellano, aunque ligeramente más retrasada.
-
Z/TZ: se pronuncia como la doble z de otros idiomas, como pizza: atzo, gorputz, hitzaldi… En este caso, deberíamos colocar la punta de la lengua sobre la base de los dientes.
-
X/TX: se pronuncia como la ch del castellano pero mucho más marcada: txalo, txapela, etxe, txakur, txokolote, txiki… En este caso, la lengua hay que colocarla en el paladar en una posición similar a la ch del castellano, aunque ligeramente más retrasada y entrando en contacto con una mayor superficie.
Otras combinaciones que dan lugar a error en cuanto a la pronunciación son las siguientes:
En euskera la LL no existe, y conseguimos este sonido juntando la i y la l -> mutila, botila, oiloa, ispilua, ilargi..
En euskera la Ñ no se utiliza, y conseguimos ese sonido juntando la i y la n -> baina, irina, arina, gainean, engainatu…
Para finalizar diremos que la c, v y w no son propias del euskera pero si se utilizan en nombres propios extranjeros como Cáceres, New York, etc.
Si te ha gustado nuestro artículo no te pierdas todos los capítulos en directo los miércoles a las 7:45am en Bilbo Herri Irratia – Radio Popular de Bilbao sintonizando el dial 100.4 FM / 900 OM o bien a través del streaming de nuestra APP y WEB: www.radiopopular.com
También puedes mandarnos tus dudas a euskera@radiopopular.com o animarte a matricularte en Ulibarri Euskaltegia
Eta gogoratu¡¡¡ usa diariamente el euskera independientemente de tu nivel. “Una palabra tuya en euskera es un gran paso para nuestro idioma”
