De un tiempo a esta parte, hemos visto que ha habido una revolución en castellano en cuanto al uso del género en el idioma, porque hasta hace poco es verdad que se ha utilizado el género gramatical masculino como genérico para hacer referencia a hombres y mujeres. Pero estos últimos años se ha empezado a incluir el género femenino e incluso uno neutro pues en nuestro querido euskera todo esto nos lo ahorramos. ¿Por qué? Porque en euskera no hay género gramatical.
En castellano la misma palabra puede tomar dos formas: una para el masculino y otra para el femenino. Por ejemplo, niña/niño – gato/gata, se coge la misma raíz y se añade “o” o “a”. En euskera, en cambio, se utiliza una única forma para cualquier género, es decir, para decir tanto niña como niño, diríamos: UME: niña/niño. o para decir gata o gato, seria KATU.
Entonces, ¿cómo hacemos en euskera para diferenciar el género? Lo más común es que haya una palabra para cada género, al igual que ocurre en el castellano con algunas palabras. Por ejemplo, hombre /mujer. En euskera también utilizamos diferentes palabras: hombre: GIZON/ mujer: EMAKUME//SEME: hijo / ALABA: hija // AITITE/AMAMA…Y en caso de que no hubiese, lo entenderíamos por el contexto.
En el caso de los pronombres personales ocurre lo mismo. No tenemos pronombres en función del género. Por ejemplo, en castellano tenemos el pronombre personal él o ella, pero en euskera se usaría HURA para ambos.
¿y qué hacemos en los casos en los que queremos hacer referencia a un grupo o a un colectivo, por ejemplo, hijos, padres, abuelos…? En castellano se toma la forma del masculino y se pone en plural. En euskera, en cambio, se utilizan formas compuestas:
-
AITITE-AMAMAK (abuelo-abuelas)
-
SEME-ALABAK (hijo-hijas)
Pero si nos referimos al grupo de padres-madres hay una sola palabra para designarlo GURASOAK
Por otro lado, mencionar que existen algunas palabras donde se puede ver la influencia del castellano o del latín en términos de género. Un ejemplo son las palabras que se usan para rey o para reina. En euskera, la palabra para un rey es ¨ERREGE¨ y para una reina ¨ ERREGINA¨, que es una manera de aportar género a la palabra muy similar al castellano. Y lo mismo, por ejemplo, con la palabra primo/prima: LEHENGUSU /LEHENGUSIN.
No te pierdas todos los capítulos en directo los jueves en Herri Irratia – Radio Popular de Bilbao sintonizando el dial 100.4 FM / 900 OM o bien a través del streaming de nuestra APP y WEB: www.radiopopular.com. Y si no has tenido tiempo puedes buscarlo en la sección de podcast, concretamente PIZTU EUSKARA.
También puedes mandarnos tus dudas a euskera@radiopopular.com o animarte a matricularte en Ulibarri Euskaltegia
Eta gogoratu!!! usa diariamente el euskera independientemente de tu nivel. “Una palabra tuya en euskera es un gran paso para nuestro idioma”.
