La Real Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia) y UZEI han seleccionado el término ‘muga-zerga’ como la palabra más representativa de este año. Este concepto, que se traduce como arancel en euskera y funciona como sinónimo de ‘aduana-zerga’, ha cobrado una relevancia especial en los últimos meses debido a la coyuntura económica global.
El impacto de la política internacional
La elección de este término no es casual y responde directamente a la actualidad informativa internacional. Las numerosas noticias sobre los nuevos aranceles anunciados por Donald Trump han contribuido de manera decisiva a afianzar el uso de su correspondencia en euskera. Desde la institución académica han destacado que los gravámenes comerciales se han convertido en uno de los grandes temas del año, un fenómeno impulsado por las decisiones y anuncios del gobierno del presidente de Estados Unidos que han terminado por sacudir la economía mundial.
Consolidación en el diccionario
Desde el punto de vista lingüístico, el Diccionario Normativo recoge tanto ‘muga-zerga’ como ‘aduana-zerga’ con la acepción de arancel. Se trata de un concepto que figura desde hace años en los diccionarios especializados de economía y que se encuentra ampliamente documentado en los corpus. Aunque ambas formas han pasado a formar parte oficial del diccionario de Euskaltzaindia las fuentes consultadas han indicado que en los medios de comunicación en euskera se ha utilizado con mucha mayor frecuencia la forma ‘muga-zerga’, consolidando así su posición como la palabra del año.